Джек Лондон. Прежде Адама © перевод Николая Старилова(nicstar@online.ru), 1999 г. Jack London. Before Adam (1907) " Это - наши предки, и их история - наша история. Помните, что однажды мы спустились с деревьев, А в гораздо более далеком прошлом, Наши прародители выползли из моря И начали свой путь по суше. " ГЛАВА I Видения! Видения! Видения! Сначала, теряясь в догадках, я недоумевал - откуда это множество видений, роящихся в моих снах - ведь ничего похожего я никогда не видел наяву. Они мучили меня с детства, превращая сны ребенка в череду кошмаров, а позже убедили в том, что я отличаюсь от себе подобных, являясь существом неестественным и проклятым. Только днем ко мне приходило какое-то подобие успокоения. Ночью же я погружался в царство страха - и какого страха! Я могу с уверенностью предположить, что никто из ныне живущих никогда не испытывал ничего подобного, потому что мой страх - страх далекого прошлого, это ужас, царивший в молодом мире, вернее в пору юности Молодого Мира. Короче, я говорю о страхе, который безраздельно властвовал во времена известные под названием Среднего Плейстоцена. Что это значит? Пожалуй, все же необходимо кое-что объяснить прежде, чем я начну рассказ о своих снах. Иначе, вы не сможете понять того, что мне известно слишком хорошо. Ведь я пишу это, а все персонажи и события того, другого, мира встают передо мной как величественная фантасмагория, хотя я не сомневаюсь, что для вас они будут всего лишь грубыми, неразумными существами.
|