Приветствуем Вас Гость!
Форма входа
Поиск
Дата
Воскресенье, 28 Апреля 2024, 17:53
ОРФографическое Улучшение Сайтов
Система Orphus
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Нужно ли далее продолжать работать над сайтом?
Всего ответов: 22




Цифровая библиотека "Схрон Вавилона"
Мы рады приветствовать Вас на сайте!
Сайт создан как бесплатное некоммерческое, доступное всем собрание материалов. Материалы можно СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО и БЕЗ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ РЕГИСТРАЦИИ. Здесь представлены редкие и просто интересные книги, иллюстрации. Доступ в библиотеку открыт для всех, единственное условие — некоммерческое использование предоставленной информации!
По всем вопросам обращаться по адресу: shronvavilona@gmail.com
Схрон


Главная » Схрон » Религия

В категории материалов: 57
Показано материалов: 1-20
Страницы: 1 2 3 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Загрузкам · Просмотрам
«ЧЖУАН-ЦЗЫ»
Философия Дао

Перевод В. В. Малявина

Религия | Просмотров: 697 | Загрузок: 195 | Добавил: _Sphinx_ | Дата: 25 Апреля 2009 | Комментарии (0)

"Молот Ведьм" Яков Шпренгер и Генрих Крамер

("Malleus Maleficarum")

Что же из себя представляет "Молот ведьм" (об авторах)

"Молот ведьм" или "Hexenhammer" (1-е ,,.., 1486г.) - бесспорно, основной
и самый мрачный из всех трудов по демонологии. Он был общеобязательным
кодексом, объединявшим древние легенды о черной магии с церковной догмой о
ереси, открывшим шлюзы потоку инквизиторской истерии столь широко, насколько
это вообще мог сделать печатный труд.
Его авторы стремились воплотить в действие библейское указание: "Не
оставляй ворожеи в живых" (Исход, 22,18) Руководство для охоты на ведьм
переиздавалось, по крайней мере, 13 раз до 1520г. и еще не менее 16 изданий
вышло между 1574 и 1669 гг. - многие ранние издания выходили без указания
места и времени издания. Известно, по крайней мере, 16 немецких, 11
французских, 2 итальянских и несколько английских изданий (преимущественно
поздних - 1584, 1595, 1604. 1615, 1620, 1669 гг.). "Молот ведьм" стал
источником вдохновения для авторов всех последующих руководств и удерживал
главенствующую позицию даже после появления трудов таких выдающихся
авторитетов, как Реми (1595) и дель Рио (1599).

Религия | Просмотров: 1018 | Загрузок: 221 | Добавил: kot | Дата: 03 Января 2010 | Комментарии (0)

Hамкай Hорбу Ринпоче. ДЗОГЧЕH И ДЗЭH

Прежде чем говорить о связи учений Дзогчен и Дзэн (кит. Чань), я расскажу немного о происхождении и истории Дзогчена. Для понимания жизни любой страны важно знать ее исторические корни. В данном случае, когда мы говорим о Тибете, то истоки его культуры гораздо более тесно связаны с древней религией Бон, чем с буддизмом. Специалисты по истории Тибета, особенно принадлежащие к буддийской традиции, предпочитают не замечать целый пласт исторических фактов и всеми средствами пытаются исключить из истории Тибета все бонские корни. К чему же может привести подобное отношение, особенно в наши дни,
когда Тибет находится под властью Китая?
Историю и культуру Тибета можно уподобить пламени светильника на ветру. Я не собираюсь здесь заниматься антикитайской пропагандой. Но, как все мы знаем, современный Тибет входит в состав Китая. И даже если бы китайцы лелеяли Тибет как родного сына, всем известно, что население Китая приближается к миллиарду, тогда как тибетцев всего лишь несколько миллионов. Помня о недолговечности всего сущего, мы должны постараться сохранить хотя бы некоторые культурные ценности, чтобы избежать полного уничтожения и забвения истории Тибета. Проводя научные исследования, нужно стараться выяснить, какие именно

Религия | Просмотров: 753 | Загрузок: 199 | Добавил: kot | Дата: 30 Декабря 2009 | Комментарии (0)

Плоть и кость дзэн
Zen Flesh, Zen Bones

Перевод с английского В.И. Нелина

Книга является сборником старинных текстов дзэн-буддизма, повествующих о жизни мирян и монахов древнего Китая и Японии, как воплощения высоких стремлений к нравственному идеалу. Являясь ценным памятником культуры и истории этих стран, открывает истоки их духовного наследия, облегчает понимание характера их народов, способствуя дальнейшему сближения Востока и Запада.
Религия | Просмотров: 1420 | Загрузок: 230 | Добавил: _Sphinx_ | Дата: 08 Мая 2009 | Комментарии (0)

+ Гимн Ахура-Мазде
+ Гимн Ардви-Суре
+ Гимн Солнцу
+ Гимн Митре
+ Гимн Вэртрагне
+ Гимн Аши
+ Гимн Хварно
+ Словарь терминов
Религия | Просмотров: 635 | Загрузок: 155 | Добавил: kot | Дата: 30 Июля 2009 | Комментарии (0)

ЧИКАИ БАРДО
ПЕРВАЯ СТУПЕНЬ
Близится время ухода твоего из этой Яви. Признаки Смерти в ощущениях таковы:
погружение Земли в Холодную Воду. Тягость заливается, погружаясь, холодом. Озноб и налитие свинцом;
Вода переходит в Огонь. Бросает то в жар, то в холод;
Огонь переходит в Воздух. Взрыв и Распадение гаснущими искрами в пустоте.
Это стихии предуготовляют нас к мигу смерти, взаимно переменяясь. Когда Огонь разлетается в Пустоте Воздуха, это пришло время для
тебя войти в пространство Чикаи Бардо.
Избегай рассеянности, соберись, гляди, слушай... Будь внимателен. Попробуй распознать предвечную Троицу, Три-Кайю.

Дхарма-Кайя, Закон, подобно пустынному небу без Воздуха, которое держится только Светом.
Самбхога Кайя, Мудрость, подобна Радуге в Этом небе.
Нирмана-Кайя, Воплощение, подобна Нимбу святых в земной юдоли. Скоро выдохнешь ты последним дыханьем, и оно прекратится. Тут
увидишь ты предвечный Чистый Свет. Невероятный перед тобой распахнется Простор, безбрежный, подобный Океану без волн, под безоблачным небом.

Религия | Просмотров: 726 | Загрузок: 199 | Добавил: kot | Дата: 18 Мая 2009 | Комментарии (0)

Геше Джампа Тинлей
Ш А М А Т Х А
основы тибетской медитации 
От редакции
Досточтимый Джампа Тинлей родился в Мисоре (Индия) 5 июня 1962 года.
Свое начальное образование он получил в Центральной школе для тибетских беженцев, после окончания которой поступил в Центральный тибетский институт в Варанаси (Северная Индия), где проучился семь лет и получил степень шастри (бакалавра) философии, тибетского и английского языков, санскрита и политических наук.
С 1984 года почти пять лет он работал переводчиком у тибетского учителя в Институте Доржечанга в Новой Зеландии. Затем принял посвящение в духовный сан и стал монахом. В 1990 году, вернувшись в Индию, был удостоен личной аудиенции Его Святейшества Далай-ламы, во время которой спросил совета у Его Святейшества относительно своего намерения уединиться для медитации в горах. Его Святейшество одобрил его решение и Досточтимый Джампа Тинлей провел трехгодичное затворничество.
В 1992 году Его Святейшество попросил его отправиться в Россию
Духовным Представителем и Наставником в Дхарме. Выполняя пожелание
Его Святейшества, он прибыл весной 1993 года в Москву в Тибетский культурный и информационный центр.

Религия | Просмотров: 692 | Загрузок: 193 | Добавил: _Sphinx_ | Дата: 08 Мая 2009 | Комментарии (0)

Гуру Арджан. Утренняя молитва сикхов

Джапу джи или утренняя молитва сикхов открывает вводную,
литургическую часть писания сикхов "Ади-грантх".
Оно принадлежит самому Нанаку - основателю сикхизма - и
является сравнительно небольшим, но достаточным произведением,
чтобы выявить особенности сикхской религиозной, философской и
религиозной мысли. На русский язык "Ади-грантх" не переводилась
ни целиком, ни частично, что и толкнуло переводчика на работу
со старыми сикхскими текстами. Общепризнанно, что Священная
Книга составлена в 1603-1604 г.г. пятым Гуру - Гуру Арджаном.
Идею ее создания сикхская традиция объясняет обилием поддельных
стихов под именем Нанака, хотя в нее включены стихи и более
ранних поэтов-бхактов, а также добавлены сочинения последующих
Гуру.

Религия | Просмотров: 555 | Загрузок: 165 | Добавил: kot | Дата: 05 Апреля 2010 | Комментарии (0)

Дайсэцу Тайтаро Судзуки
Основы дзэн-буддизма

ПРЕДИСЛОВИЕ АНГЛИЙСКОГО РЕДАКТОРА

Покойный Дайсэцу Тайтаро Судзуки, профессор буддийской философии в университете Отани в Киото, родился в 1870-м, умер в 1966 году. Он был, вероятно, величайшим из современных авторитетов в дзэн-буддизме. На английском языке насчитывается 25 основных его работ о дзэн-буддизме, а на японском — до сих пор неизвестных на Западе — еще по крайней мере 18. Более того, он был, как показывает хронологическая библиография книг о дзэн-буддизме на английском языке, пионером обучения этому предмету вне Японии, так как до опубликования его первой серии «Эссе о дзэн-буддизме» в 1927 году на Западе о дзэне, как о живом опыте, не знал никто, исключая знакомых с «Религией самураев» Кайтена Нукарийи и читателей журнала «Восточный буддизм».
Доктор Судзуки пишет со знанием дела. Он не только изучил оригинальные буддийские произведения на санскрите, пали, китайском и японском языках, но прекрасно ориентировался в современной философской литературе как на немецком и французском, так и на английском языке, на котором он бегло говорил и писал. Более того, он был больше, чем ученый. Хотя он и не являлся священником ни одной из буддийских сект, его уважали в каждом японском храме, так как знание духовных ценностей было в нем непосредственным и глубоким, о чем свидетельствуют все, кто имел возможность лично с ним общаться. Когда он обсуждал высшие состояния сознания, он говорил как человек, который в них жил; и на тех, кто духовно общался с ним, он производил впечатление человека, ищущего интеллектуальные символы для описания состояния сознания, лежащего «по ту сторону интеллекта».
Его труды должны заменить личное общение с мастером тем, кто не имел этой возможности. С этой целью вскоре после войны работы доктора Судзуки были собраны в одно восьмитомное собрание сочинений, опубликованное издательством «Райдер и К°» в.Лондоне. Три знаменитые тома «Эссе о дзэн-буддизме» и собрание статей, написанных в течение 50 лет, которые я назвал «Штудии в дзэн-буддизме». Эти работы не равноценны, поэтому неудивительно, что наиболее популярным было «Введение в дзэн-буддизм», последнее издание которого открывалось предисловием Карла Юнга из Цюриха. Доктор Юнг своим «Секретом Золотого Цветка» предпринял пионерскую попытку наведения мостов между специфически китайской мыслью и западной психологией. Комментарии этого великого психолога, хотя доктор Судзуки с ними согласен полностью не был, — несомненно, ценное дополнение к этой знаменитой попытке донести дзэн-буддизм до западных читателей.
Религия | Просмотров: 852 | Загрузок: 208 | Добавил: kot | Дата: 18 Мая 2009 | Комментарии (0)

Далай-лама XIV

Б У Д Д И З М Т И Б Е Т А

Перевод М. Кожевниковой при участии С. Согласованна
под редакцией Ю. Хатымова

От редакции

Мы рады возможности впервые представить на русском языке про-
изведения Его Святейшества Далай-ламы Тибета.
Первое из них посвящено буддизму, который, как и другие ми-
ровые религии, не является монолитным целым, а включает в себя
ряд организационно независичых направлений. Северный, или ти-
бетский буддизм получил распространение не только в самом Ти-
бете, но и во многих других странах Азии, в частности в Монго-
лии и на территории России - у бурят, калмыков и тувинцев. Все
эти народы почитают Далай-ламу как главу религии и высший ду-
ховный авторитет.
Хотя очерк "Буддизм Тибета", написанный очень лаконично,
представил наибольшие трудности для перевода в связи с нераз-
работанностью буддийской терминологии на русском языке, мы
сочли неуместным давать здесь развернутые комментарии, но
предполагаем в ближайшее время издать более детальное изложе-
ние буддийского учения для тех, кто захочет ознакомиться с ним
подробнее. Данное же сочинение пусть послужит ориентиром для
тех, кто интересуется буддизмом и стремится понять его духов-
ные ценности, составляюшие основу культуры многих народов Вос-
тока.
Взаимное понимание и доброжелательность - ключ к решению
многих проблем, возникающих между людьми и целыми народами.
Этой теме посвяшена статья "Общечеловеческий подход к миру на
Земле", опубликованная в 1984 г. В ней, пожалуй наиболее ярко
выражены принципы гуманизма из которых исходит Его Святейшест-
во Далай-лама в своей напряженной деятельности на благо мира,
включающей решение тибетского вопроса ненасильственными мето-
дами.
В 1989 году эта миротворческая деятельность была удостое-
на Нобелевской премии мира.

В заключение пользуюсь возможностью выразить нашу призна-
тельность Его Святейшеству Далай-ламе за любезное разрешение
опубликовать русский перевод его работ и за Предисловие, кото-
рое он предпослал этой публикации; личному посланнику Его Свя-
тейшества господину Лоди Гьяри Ринпоче, оказавшему решающую
организационную и материальную помощь в издании этой книги, а
также всем другим участникам проекта за их бескорыстное сот-
рудничество.

А. Терентьев

Религия | Просмотров: 1187 | Загрузок: 185 | Добавил: kot | Дата: 18 Мая 2009 | Комментарии (0)

Железная флейта

Перевод «Тэттэки Тосуи», или «Железной Флейты» был начат в июне 1939 г. Негэном. Сэндзаки, который использовал эти истории и ком¬ментарии к ним в качестве лекций для своих учеников. Он предпочитал диктовать истории и комментарии одному из изучающих, который затем давал рукопись другим изучающим для размножения и исполь-зования. Встретившись с мистером Сэндзаки, я начала собирать и компилировать разрозненные части рукописи, и вскоре мы вместе с ним работали над новым переводом.
В 1942 г. Негэн Сэндзаки покинул Калифорнию, но продолжал посылать мне переводы и комментарии для «шлифовки». Когда он вернулся в 1945 г, его ученики собрались вокруг него и он прочел им свои лекции. По мере приближения к концу курса, он, считая, что ученики уже достаточно знакомы с путями дзэна, изменил характер перевода. Уделяя намного меньше места своим комментариям, он более свободно использовал комментарии Гэнро и Фугаи. В последних коанах также появляются иногда комментарии одного из учеников Негэна.
Дзен является путем дисциплины и развития, уникальным в области религии и философии. Человеку, незнакомому с его положениями, приведенные здесь диалоги могут показаться по меньшей мере несколько неясными, если не просто запутанными. Может также показаться, что каждый шаг на пути к пониманию умышленно пресекается учителем, который старается скорее утаить суть учения, чем прояснить его — причем часто даже путем причинения физической боли как средством дисциплины.
Рут Страут Мак-Кендлис.

Религия | Просмотров: 884 | Загрузок: 193 | Добавил: kot | Дата: 17 Мая 2009 | Комментарии (0)

Золотые письмена:
тексты традиции Дзогчен

rig shes знающее Осознание
rig pa gcer bu обнаженное подлинное Осознавание
rig pa gcer mthong видение посредством обнаженного Осознавания
ru log "обращение вспять", процесс превращения грубой телесности в Тело Света

Содержание
Предисловие английского переводчика
Предисловие Намкхая Норбу Ринпоче
Часть I Тексты
Три наставления Гараба Дорже, проникающие в суть
Краткий комментарий Дуджома Ринпоче на Три завета Гараба Дорже
Особые наставления Премудрого и Славного Царя
Комментарий английского переводчика на "Особые наставления Премудрого и Славного Царя"
Особые наставления Премудрого и Славного Царя (тибетский текст)
Литературный перевод текста "Золотые письмена"
Дословный перевод текста "Золотые письмена"
с построчными комментариями английского переводчика
Золотые письмена (тибетский тексте)
Часть II
Исторические основы Дзогчена
Основы и происхождение учения Дзогчен
Место Дзогчена в буддистских учениях
Возможные исторические источники Дзогчена
Является ли Дзогчен подлинно буддистским учением?
Изначальное состояние Великого Совершенства
Три Раздела учений Дзогчен
Глоссарий
Примечания

Предисловие английского переводчика
Прежде всего, я хотел бы поблагадарить Намкхая Норбу Рин-поче, благодаря которому я понял насколько важны Три завета Гараба Дордже для понимания Дзогчепа в целом (Поттер Вал-лей, Калифорния, 1980); также я хотел бы поглагодарить его за бесценную помощь в переводе этих текстов, в особенности текста 'Das-rjes. Кроме того, я благодарен Ринпоче за то, что он написал предисловие к этой книге. Еще я хотел бы поглагодарить масте¬ров традиции Нингмапа, Его Святейшество Дуджома Ринпоче, Ламу Гонпо Цедана Ринопоче и Ламу Тхарчина Ринпоче, за то, что они дали мне передачу текста Патрула Ринпоче, перевод которого во¬шел в эту книгу.
Я перевел этот текст Патрула Ринпоче, известный как mKhas-ра sri rgyal-po'i khyad-chos, "Особое учение Премудрого и Славно¬го Царя" (один из самых известных тибетских комментариев на Три завета Гараба Дордже), когда жил в Баудхе, в долине Катман¬ду в Непале (весной 1978 года). Я хотел бы поглагодарить Ани Лодро Палмо за то, что она любезно предоставила мне копию этого текста, привезя ее с собой из Таши Джонга в Химачал Прадеш. Несколько дней я пил по утрам чай в отеле Бир и переводил этот текст. Но затем я отложил его на несколько лет. За это время я прочел несколько других переводов того же текста, сделанных Со-гьялом Ринпоче, Тулку Тхондрупом и Кейтом Доуменом. Несколь¬ко лет назад я снова достал свой перевод и несколько изменил его, приведя его в соответствие со своими новыми переводами тибетс¬ких буддистских технических терминов. Когда я стал обдумывать, не опубликовать ли этот перевод, мне предложили включить в кни¬гу еще и 'Das-rjes, который представляет собой подлинный текст Последних заветов Гараба Дордже. Эта идея вдохновила меня, по¬скольку я считаю, что необходимо возвращаться к изначальным текстам традиции Дзогчен, а не ограничиваться лишь толкования¬ми (какими бы они не были замечательными) более поздних масте¬ров этой традиции, как обстоит дело в середе самих тибетцев.

Религия | Просмотров: 1928 | Загрузок: 290 | Добавил: _Sphinx_ | Дата: 18 Мая 2009 | Комментарии (0)

Калачакра (санскр. Kālacakra, тиб. dus 'khor / dus kyi 'khor lo / ka la tsa kra, букв. "Колесо времени") – божество медитации, йидам Калачакра-тантры. В тексте тантры сказано, что учение Калачакры впервые было проповедано Буддой Шакьямуни. Калачакра-тантру относят к тантрам высшей йоги (ануттара-йога-тантра).
Религия | Просмотров: 785 | Загрузок: 228 | Добавил: kot | Дата: 03 Января 2010 | Комментарии (0)

Книга третья

Введение
В субботу, 22 мая 1971 года я приехал в Сонору
"Мексика", чтобы увидеться с Хуаном Матусом, индейцем-магом
племени яки, с которым я был связан с 1961 года. Я думал,
что мой вит в этот день никак не будет отличаться от
множества других витов, которые я делал за те десять лет,
пока я был его учеником. События, которые имели место в тот
день и в последующие дни были для меня поворотными. На этот
раз мое ученичество пришло к концу. Это не было каким-либо
моим уходом, а законченным окончанием учения.
Я уже представил мое ученичество в двух предыдущих
книгах: "учение дона Хуана" и "отделенная реальность".
Моим основным положением в обеих книгах было то, что
основными моментами в учении на мага были состояния
необычной реальности, проводимые приемом психотропных
растений.

Религия | Просмотров: 609 | Загрузок: 182 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Часть первая

ТРЕПЕТ В ВОЗДУХЕ
ПУТЕШЕСТВИЕ СИЛЫ
НАМЕРЕНИЕ БЕСКОНЕЧНОСТИ
КЕМ ЖЕ НА САМОМ ДЕЛЕ БЫЛ ДОН ХУАН?
Часть вторая

КОНЕЦ ЭПОХИ
ЗАБОТЫ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ
ПОЗИЦИЯ, НА КОТОРОЙ Я НЕ МОГ БОЛЬШЕ ОСТАВАТЬСЯ
НЕИЗБЕЖНАЯ ВСТРЕЧА
ПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТ
ИЗМЕРЕНИЕ ПОСТИЖЕНИЯ
СКАЗАТЬ "СПАСИБО"
Часть третья

ЗА ПРЕДЕЛАМИ СИНТАКСИСА
ПРОВОДНИК
ИГРА ЭНЕРГИИ НА ГОРИЗОНТЕ
ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ТЕМНОМУ МОРЮ ОСОЗНАНИЯ
НЕОРГАНИЧЕСКОЕ ОСОЗНАНИЕ
ЧИСТЫЙ ВЗГЛЯД
ЧЕРНЫЕ ТЕНИ
Часть четвертая

НАЧАЛО ОКОЧАТЕЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ
ПРЫЖОК В БЕЗДНУ
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Религия | Просмотров: 619 | Загрузок: 170 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

Каждая книг Карлоса Кастанеды - это блистательный, испытывающий
наше терпение прорыв озарения в глубине нашего таинственного существа;
это как вспышка света, как молния в ночной пустыне, освещающая внезапно
мир чуждый и в то же время знакомый - мир мечты и сновидения.
Его книги, каждую которых ждали с нетерпением, стали не только
бестселлерами, но превратились в классику, а повесть о его посвящении в
мир магии и колдовства уклончивым, мягко усмехающимся и часто
устрашающим нагвалем доном Хуаном стала частью нашей культуры. Работы
Кастанеды - это одновременно и поэзия, и антропология, субстанция грез
и приключения реальной жни, философия и исследование самого сердца
окружающей человека тайны.
"Внутренний огонь" - наиболее блистательная, будящая мысль и
необычайная книга, в которой Кастанеда под руководством дона Хуана и
его "соратников" выстраивает, наконец, учения дона Хуана и
собственного опыта ошеломляющий образ "колдовского мира", предельно
ясного и головокружительного в своей перспективе.
Религия | Просмотров: 610 | Загрузок: 173 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

Необычайное путешествие Карлоса Кастанеды в мир магии
захватило миллионы американцев. В своей нетерпеливо
ожидавшейся новой книге он вводит читателя в магический опыт
'-' Такой интенсивный, такой ужасный и такого глубокого
воздействия, что его можно охарактеровать только как
блестящее наступление на разум, драматическую атаку на
всякое предвзятое понятие о жни, которая явилась
замечательным наследием дона Хуана своему ученику.
В центре находится новая угрожающая фигура - донья
Соледад, женщина, чьи силы обращены против Кастанеды в
борьбе, которая почти поглотила его. Донья Соледад была
обучена доном Хуаном, трансформирована его учениями
согбенной седовласой старой женщины в чувственную, гибкую и
глубоко сексуальную особу, обладающую таинственной и
внушающей страх силой мага, чьей миссией является испытывать
Кастанеду путем серии ужасных трюков. В лице доньи Соледад
Кастанеда запечатлел для читателей личность, в которой мы
немедленно узнаем самого дона Хуана, и пролил свет на силы и
чувствования замечательной женщины, которая, несмотря на
свои магические способности, выражает некоторые наиболее
глубоких и самых основных женских интересов и стремлений.
Ведь донья Соледад, которую дон Хуан вытащил мрака
разбитого и бессмысленного существования, стала сама воином,
охотником и "охотником за силой". Сражение Кастанеды с ней,
его постепенное понимание, что она не только получает свою
силу от дона Хуана, но и выполняет его планы - все это
является прелюдией к одному удивительному открытию. Ибо
Кастанеда развертывает перед читателем картину семьи мага, в
которой донья Соледад и ее "девочки" - Лидия, Элена (ла
Горда), Жозефина и Роза - тоже мененные и трансформиро-
ванные доном Хуаном, являются членами небольшой замкнутой
общины, в которой учения дона Хуана стали путем жни,
затрагивающим и объясняющим все аспекты мира, менившим
взаимоотношения между ними таким образом, что они более не
являются матерью и ребенком, мужем и женой, братьями и
сестрами, друзьями и врагами - а представителями и
соучастниками в великом замысле дона Хуана.
Необычная, как и все прежние книги Кастанеды, эта книга
"второе кольцо силы" далеко превосходит все написанное им
прежде: это картина более мрачного, пугающего и неумолимого
мира, чем мир времен ученичества Кастанеды, - мир зрелой
магии, в которой на пути к совершенству и свободе таятся
опасности и в котором поручение дона Хуана должно быть
воплощено в реальную жнь.
Религия | Просмотров: 746 | Загрузок: 171 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

П р о л о г
Хотя я и антрополог, эта работа является не антропологической.
Однако, она уходит своими корнями в антропологию культуры, потому что
много лет назад она была начата как полевые исследования именно в этой
области. В то время я интересовался применением лекарственных растений
индейцами Юго-западной и Северной Мексики.
Со временем мои исследования постепенно перешли в нечто иное, как
следствие их собственной инерции и моего собственного роста. На
исследование лекарственных растений наложилось исследование системы
верований, которая пронывала границы по крайней мере двух различных
кул
Лицом, ответственным за такое смещение моих интересов в работе,
был индеец племени яки (Северная Мексика) дон Хуан Матус, который
позднее представил меня дону Хенаро Флорес, индейцу племени масатек
(Центральная Мексика). Оба они практиковали древнее знание, которое в
наше время обычно вестно как магия и считается примитивной формой
медицины и психологии; фактически же оно является традицией
исключительно владеющих собой практиков и состоит чрезвычайно
сложных методов.
Религия | Просмотров: 644 | Загрузок: 166 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

В течение последних двадцати лет я написал серию книг о своем обучении у
дона Хуана Матуса - мага мексиканского племени индейцев яки. В своих
книгах я рассказывал о том как он обучал меня магии, но магии не в
обычном понимании, - то есть не в смысле владения сверхъестественными
силами либо использования колдовских манипуляций, ритуалов и заклинаний
для получения волшебных эффектов. С точки зрения дона Хуана магия - это
способ реалации некоторых теоретических и практических предпосылок,
касающихся природы восприятия и его роли в формировании окружающей нас
вселенной.
Следуя пожеланиям дона Хуана, я воздержался от употребления слова
"шаманм" в качестве названия того рода знания, которому он учил меня,
поскольку шаманм - категория скорее антропологическая. Во всех своих
книгах я употреблял то слово, которым пользовался сам дон Хуан - "магия".
Однако, несколько разобравшись в том, чему же меня учили, я пришел к
заключению, что название "магия" вносит дополнительную неясность в этот
и без того не слишком ясный феномен.
Работы по антропологии описывают шаманм как систему верований,
присущую некоторым туземным народам северной Азии, а также некоторым
индейским племенам Северной Америки. Согласно шаманистским трактовкам,
наш мир пронан невидимым миром духовных сил предков. Силы эти бывают
как добрыми, так и злыми. Тот, кто владеет шаманскими практиками,
способен вызывать их и ими управлять, являясь промежуточным звеном между
нашей обычной реальностью и сферой сверхъестественных сил.
Религия | Просмотров: 645 | Загрузок: 176 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

Итак, "Колесо времени", очевидно, итоговая книга Карлоса
Кастанеды. Может быть, он все же напишет что-нибудь еще, но эта
книга все равно будет итоговой. Так она задумана. И пусть
концентрированная мудрость дона Хуана поможет вам на вашем
пути. Эта книга пропитана Силой.
Религия | Просмотров: 623 | Загрузок: 166 | Добавил: kot | Дата: 08 Июня 2009 | Комментарии (0)

1-20 21-40 41-57

Copyright _Sphinx_ & Kot © 2024
Все права на материалы, размещенные на сайте, принадлежат их правообладателям. Книги представлены на сайте с ознакомительной целью и после ознакомления подлежат удалению. Администрация сайта не несёт ответственности за использование материалов третьими лицами.